Onsen Queen

Spa Lady Windy

吉野弘の祝婚歌


イメージ 3
山形出身の詩人-吉野弘(よしの ひろし)の『祝婚歌』を、先日、知人の結婚披露パーティで、新婦の方が朗読したのを聞き、とても感動しました。日本語の原文に自分が訳した中文を添え、皆さんと一緒に歌いたいと思います。

イメージ 1
   祝婚歌              吉野 弘 (中文訳・ウィンディ 楊 麗芳)

二人が睦まじくいるためには                     倆人若要和睦相處
愚かでいるほうがいい                               難得糊塗比較好
立派すぎないほうがいい                           不用太講求氣派
立派すぎることは                                      太講求氣派
長持ちしないことだと                                總是難以持久
気付いているほうがいい                           彼此關心對方是很好的
完璧をめざさないほうがいい                    不必過於追求完美
完璧なんて不自然なことだと                    太完美反而會顯得不自然
うそぶいているほうがいい                        偶而裝蒜也不錯
二人のうちどちらかが                              倆人之間其中一方
ふざけているほうがいい                           開開玩笑比較好   
ずっこけているほうがいい                        偶而脫線也無妨
互いに非難することがあっても                  遇到互相指責對方時
非難できる資格が自分にあったかどうか   不敢確定到底錯在何方之前
あとで 疑わしくなるほうがいい                 不要輕易懷疑對方
正しいことを言うときは                            即使要指正對方
少しひかえめにするほうがいい               最好稍做保留含蓄點好
正しいことを言うときは                            指正對方時說得過度
相手を傷つけやすいものだと                   很容易傷到自尊心
気付いているほうがいい                          彼此關心對方是很好的
立派でありたいとか                                  即使理由冠冕堂皇
正しくありたいとかいう                              希望對方做對改正
無理な緊張には                                        沒來由緊張時
色目を使わず                                           不要使眼色
ゆったりゆたかに                                    態度從容不疾不徐
光を浴びているほうがいい                      彷彿沐浴在陽光裡
健康で風にふかれながら                        健康地吹著迎面而來的和風
生きているなつかしさに                         活著是如此美好令人思慕
ふと胸が熱くなる                                   胸頭突然湧上一股熱流
そんな日があってもいい                        有如此這般的日子真好
そして                                                   所以
なぜ胸が熱くなるのか                          心頭會如此溫暖
黙っていても                                         即使默默地不發一語
二人にはわかるのであってほしい         倆人彼此都 --心有靈犀
イメージ 2